◆港で起きた宝物盗難事件。Seeの観察力が、意外な真実と新しい出会いをもたらす心温まる物語。
朝 – 騒動の始まり
朝の港は、いつもより騒がしかった。
「大変だ!船長の宝箱が空っぽだ!」
Haveが船の甲板から叫んでいる。Hopeが大切にしていた宝箱から、金貨や宝石がすべて消えていたのだ。
Seeは静かに現場へ向かった。水色の髪が朝日に輝く。
「I can see something(何か見える)」
Seeは宝箱のまわりをじっと観察した。小さな傷、ほこりの跡、そして…
「See this mark?(この跡が見える?)」
箱の底に、うっすらと粉のようなものが残っていた。
「これは…小麦粉?」Getが首をかしげる。
昼 – 手がかりを追って
昼になり、Seeは港の倉庫街を歩いていた。
「I see a trail(跡が見える)」
地面に点々と続く小麦粉の跡。普通の人には見えないほど薄い痕跡だが、Seeの目は見逃さない。
「待って」Nameが心配そうに言った。「もし泥棒が危険な人だったら…」
「大丈夫」Seeは振り返った。「I don’t see any danger signs(危険な兆候は見えない)。むしろ…」
彼女は立ち止まり、パン屋の前を指差した。
「Do you see what I see?(わたしが見てるものが見える?)」
パン屋の窓に、小さな手形がついていた。子どもの手の大きさだ。
夕方 – 真実の発見
夕方、Seeたちは港の片隅にある小さな小屋にたどり着いた。
中をのぞくと、そこには…
「あっ!」
小さな男の子と女の子が、びっくりして振り返った。二人の前には、パンと水、そして宝箱の宝物が並んでいる。
「ごめんなさい!」男の子が泣き出した。「妹が病気で、薬を買うお金が…」
Seeはしゃがんで、二人の目を見た。
「I can see you’re telling the truth(本当のことを言ってるのが見える)」
彼女の優しい声に、子どもたちは少し落ち着いた。
「でも」Seeは続けた。「I also see your kindness(優しさも見える)。宝物を全部使わずに、必要な分だけ取ったんだね」
確かに、宝物の多くはまだ手つかずで残っていた。
夜 – 新しい始まり
夜、船の上で話し合いが行われた。
Hopeは子どもたちの事情を聞いて、宝物を返すように言わなかった。代わりに、船で働く仕事を与えることにした。
「See、君のおかげだ」Blankが感謝した。「君がいなければ、真実は分からなかった」
「I just see what’s there(そこにあるものを見ただけ)」Seeは控えめに答えた。
でも、Getが笑って言った。「違うよ。君は見えないものも見る。人の心の中の優しさとか、本当の気持ちとか」
Seeは初めて、心から嬉しそうに微笑んだ。
「I’m learning to see more(もっと見えるようになってきた)。物だけじゃなくて、人の心も」
星空の下、子どもたちは船の仲間として迎えられた。Seeの観察力が、ただの泥棒事件を、新しい出会いに変えたのだった。
「See you tomorrow!(また明日!)」
子どもたちが元気に挨拶すると、Seeも手を振った。
「I see a bright future(明るい未来が見える)」
観察する力は時に、見えるものだけでなく見えない心も理解する扉となる。Seeが見つけたのは、盗まれた宝物よりもっと大切なもの――困っている人の本当の気持ちと、新しい友情だった。「see」には「見る」と「分かる」の二つの意味があることを、この冒険が教えてくれた。
今日の英語
- I can see – 見える、分かる(観察・理解)
- See this? – これ見て?(注意を向ける)
- Do you see? – 分かる?見える?(確認)
- I see – なるほど、分かった(理解)
- See you – またね(別れの挨拶)